Надо сказать, что данная Антология – уникальное издание. Впервые в истории новой России труд 229 поэтов, 142 переводчиков с 57 языков представлен в одной роскошной книге.
Стоит отметить, что предисловие к изданию написал Президент Российской Федерации Владимир Путин. В предисловии он дал высокую оценку изданию: «Все причастные к созданию антологии стремились к тому, чтобы наиболее яркие и талантливые поэты, пишущие на национальных языках, были услышаны, ощутили себя востребованными, творили и созидали во имя нашей общей великой культуры, настоящего и будущего России».
В раздел «Коми-Пермяцкий язык» («Коми-Пермяцкöй кыв») вошли поэтические произведения пяти авторов земли Парма: Василия Климова, Людмилы Гуляевой, Елены Коньшиной, Веры Мелехиной, Василия Козлова. Это поэты, которые печатаются в настоящее время, издают книги. Дело в том, что главным условием было предоставление произведений современных писателей.
На презентации Антологии поэзии литератур народов России была предоставлена уникальная возможность услышать языки многих народов, проживающих в нашей стране.
Поэты из 20 с лишним регионов России ярко и артистично прочли собственные произведения, представив свой национальный язык. Кроме этого, каждый из выступающих дал краткую справку о своём языке и народе. Ведущими презентации были Максим Амелин, председатель экспертного совета антологии, ответственный редактор, лауреат премии «Поэт» за 2017 год и литературный критик Николай Александров.
Здесь же работала и передвижная выставка «Национальная библиотека народов России», где размещены и наши книги. Это «Менам Парма» («Моя Парма»), фотоальбом, «Кадыскöт öтiк кöртöтын» («С временем в связке одной»), сборник стихов коми-пермяцкого писателя Василия Климова, «Уна рöма шуд» («Палитра счастья»), кассетная серия сборников стихов, «Книжки-малышки», 11 авторских книг для детей. В дальнейшем, после презентации на книжном Фестивале «Красная площадь», выставка будет демонстрироваться на других площадках Москвы и в регионах России, предусмотренных Программой поддержки национальных литератур народов Российской Федерации – организатора вышеперечисленных мероприятий.
Ко всему сказанному добавлю, что на главной сцене Фестиваля было организовано чтение стихотворения Александра Пушкина «Памятник» на национальных языках. Каждый из присутствующих поэтов читал по одной строчке. Автору этих строк досталась следующая строка: «Кольччас кö öтiк кöть пиит» (перевод на коми-пермяцкий язык коми-пермяцкого поэта Николая Попова).
Желающие познакомиться с книгой могут в Коми-Пермяцкой библиотеке имени Михаила Лихачёва.
Елена КОНЬШИНА.